SCIENCE

News in Russian

Будущее Бостона в биотехнологии и биотехнологии
Я был взволнован, узнав о финансировании мэром Мишель Ву $4,7 млн для поддержки науки о жизни и климатических технологий. Меня особенно заинтересовали более крупные раунды финансирования для биопроизводства, производителей лекарств и устройств на ранних стадиях, а также повышение подготовки рабочей силы и стажировок для привлечения большего числа рабочих и студентов без высших образований в науку о жизни. Мой город в мире и HYM Investment Group предлагают построить 700 000 квадратных футов пространства для наук о жизни на участке 3 в Роксбери.
#SCIENCE #Russian #CH
Read more at Boston Herald
Национальный научный фонд должен выделить 1,6 миллиарда долларов на строительство чрезвычайно большого телескопа
Национальный научный совет советует Национальному научному фонду. В заявлении от 27 февраля фонд дал до мая, чтобы решить, как выбрать между двумя конкурирующими предложениями для телескопа.
#SCIENCE #Russian #IT
Read more at The New York Times
Финалисты поиска талантов в области науки
Финалисты поиска талантов в области науки Regeneron были отобраны из 2162 заявок, полученных от 712 средних школ в 46 штатах, Гуаме, Пуэрто-Рико и 10 других странах. Я начал свои исследования в первом году обучения во время пандемии COVID, когда уровень самоубийств был высоким. Мой любимый фильм - Shawshank Redemption, биографическая драма 1984 года о жизни Моцарта. Что я делаю для развлечения: Я наслаждаюсь всеми видами активного отдыха, включая походы, парусную езду и особенно лыжи.
#SCIENCE #Russian #IT
Read more at Newsday
Лауреаты Нобелевской премии призывают к улучшению связей между наукой и демократией
"Наука имеет решающее значение для демократии", - говорит Пол Нурс, со-президент Нобелевской премии по физиологии и медицине 2001 года. - "Наука все больше влияет на общество, и это означает, что мы должны создавать демократические институты и способы работы, которые могут учитывать и принимать во внимание сложности науки". - сказал Феринга. - "Ключевыми элементами демократии являются свобода, задавать вопросы и критически относиться к другим. И это именно то, что делает наука".
#SCIENCE #Russian #BR
Read more at Research Professional News
Slate Plus - ежедневный тест на остроумие
Каждый день в неделю ваш ведущий, Рэй Хэмель, придумывает сложный набор уникальных вопросов на определенную тему. В конце викторины вы сможете сравнить свой результат с показателями среднего участника, а участники Slate Plus смогут увидеть, как они расположились на нашей таблице лидеров.
#SCIENCE #Russian #PT
Read more at Slate
Ярмарка науки и техники в Северном музее
Доктор Нитин Танна и его семья переехали в Ланкастер в 1972 году. К концу седьмого класса он получил награду за второе место на научной ярмарке округа Ланкастер и развил страсть к научным исследованиям. Он с нетерпением ждет возвращения на ярмарку в этом месяце в качестве судьи.
#SCIENCE #Russian #CO
Read more at LNP | LancasterOnline
GS-100 - Первый пациент с дефицитом NGLY1
GS-100 - рекомбинантный вектор AAV9, кодирующий ген NGLY1 человека. Он получил статус сироты от Управления по контролю за продуктами и лекарствами США и Европейского агентства по лекарственным средствам (EMA). Терапия также получила статус редкого детского заболевания FDA в 2021 году и статус быстрого назначения в прошлом году.
#SCIENCE #Russian #CU
Read more at Clinical Trials Arena
Как порвать с привычками
Десятилетия исследований подтверждают эту идею, показывая, что, хотя последовательность важна, перерывы могут сделать жизнь более приятной. В Look Again: The Power of Noticing What Was Always There Тали Шарот расширяет идею о том, что есть ощутимые преимущества, когда мы отходят от нашей рутины и комфорта. Шарот ссылается на исследования Йельского психолога и эксперта по счастью Лори Сантоса, который предполагает, что закрытие глаз и воображение жизни без тех, кого вы любите, может обеспечить подобные чувства радости и благодарности.
#SCIENCE #Russian #BW
Read more at KCRW
Музей истории науки в Оксфорде отмечает 100-летие
Музей истории науки в Оксфорде празднует 100-летие 2 и 3 марта. Праздники включают в себя ряд практических мероприятий и мероприятий в музее на Брод-стрит и соседней библиотеке Уэстон.
#SCIENCE #Russian #BW
Read more at Yahoo News UK
Интервью и отзывы о выходных на свежем воздухе
Fresh Air Weekend выделяет некоторые из лучших интервью и обзоров из прошлых недель, а также новые элементы программы, специально разработанные для выходных. Наше шоу в выходные дни подчеркивает интервью с писателями, кинематографистами, актерами и музыкантами, и часто включает в себя отрывки из концертов в студии.
#SCIENCE #Russian #BW
Read more at KNKX Public Radio